Guide de conversation médicale français-anglais-allemand
Par : , ,Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 29 juillet et le 1 aoûtCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 3 à 6 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 29 juillet et le 1 août
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages406
- PrésentationBroché
- Poids0.785 kg
- Dimensions17,0 cm × 24,0 cm × 2,4 cm
- ISBN978-2-257-20421-9
- EAN9782257204219
- Date de parution01/04/2011
- ÉditeurMédecine Sciences Publications
Résumé
La connaissance du vocabulaire médical parlé, des expressions familières utilisées dans l'une ou l'autre langue est indispensable aussi bien pour comprendre que pour se faire comprendre du patient et de son entourage. Conçu dans ce but, ce Guide de conversation médicale trilingue est l'outil nécessaire à tout médecin, de langue maternelle française, anglaise ou allemande, souhaitant séjourner dans un milieu hospitalier francophone, anglophone ou germanophone. Le livre s'articule autour de trois parties. La première, Conversation médicale, concerne le vocabulaire utilisé lors de l'examen du patient et de la discussion entre médecins, classé par spécialités. Les expressions courantes et familières ont également été retenues. La deuxième partie, Lexique médical réunit toute la terminologie indispensable à l'interrogatoire du patient, à la rédaction du compte rendu ou à la demande d'examens de laboratoire, ainsi que les abréviations médicales habituellement rencontrées. Chaque liste de vocabulaire, classée par ordre alphabétique, est présentée trois fois, permettant ainsi une recherche à partir du français, de l'anglais ou de l'allemand. La troisième partie, Annexes, regroupe des renseignements pratiques médicaux - tels que les médicaments classés par DCI avec leurs noms commerciaux français, anglais et allemands, des planches d'anatomie trilingues - ou de la vie courante. 41 sections composent ainsi le Guide de conversation médicale. Chaque section est présentée en trois colonnes - une par langue - et repérée par un numéro, permettant des renvois de l'une à l'autre. Cette facilité de circulation fait de ce livre le plus pratique des lexiques médicaux trilingues. Claire Coudé, François-Xavier Coudé et Kai Kassmann, pédiatres, sont tous trois rompus à la pratique de la conversation médicale anglaise et allemande de par leurs parcours professionnels à San Diego (Californie, Etats-Unis) et à Berlin (Allemagne). Un très large public sera intéressé par ce livre : étudiants, médecins, pharmaciens, personnels paramédicaux... , quiconque appelé à pratiquer son métier de soignant au sein d'une structure médicale anglo-saxonne, allemande ou française.
La connaissance du vocabulaire médical parlé, des expressions familières utilisées dans l'une ou l'autre langue est indispensable aussi bien pour comprendre que pour se faire comprendre du patient et de son entourage. Conçu dans ce but, ce Guide de conversation médicale trilingue est l'outil nécessaire à tout médecin, de langue maternelle française, anglaise ou allemande, souhaitant séjourner dans un milieu hospitalier francophone, anglophone ou germanophone. Le livre s'articule autour de trois parties. La première, Conversation médicale, concerne le vocabulaire utilisé lors de l'examen du patient et de la discussion entre médecins, classé par spécialités. Les expressions courantes et familières ont également été retenues. La deuxième partie, Lexique médical réunit toute la terminologie indispensable à l'interrogatoire du patient, à la rédaction du compte rendu ou à la demande d'examens de laboratoire, ainsi que les abréviations médicales habituellement rencontrées. Chaque liste de vocabulaire, classée par ordre alphabétique, est présentée trois fois, permettant ainsi une recherche à partir du français, de l'anglais ou de l'allemand. La troisième partie, Annexes, regroupe des renseignements pratiques médicaux - tels que les médicaments classés par DCI avec leurs noms commerciaux français, anglais et allemands, des planches d'anatomie trilingues - ou de la vie courante. 41 sections composent ainsi le Guide de conversation médicale. Chaque section est présentée en trois colonnes - une par langue - et repérée par un numéro, permettant des renvois de l'une à l'autre. Cette facilité de circulation fait de ce livre le plus pratique des lexiques médicaux trilingues. Claire Coudé, François-Xavier Coudé et Kai Kassmann, pédiatres, sont tous trois rompus à la pratique de la conversation médicale anglaise et allemande de par leurs parcours professionnels à San Diego (Californie, Etats-Unis) et à Berlin (Allemagne). Un très large public sera intéressé par ce livre : étudiants, médecins, pharmaciens, personnels paramédicaux... , quiconque appelé à pratiquer son métier de soignant au sein d'une structure médicale anglo-saxonne, allemande ou française.