Le Livre de Job. traduit de l'hébreu avec une introduction

Par : Alfred Loisy
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format Multi-format est :
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages150
  • FormatMulti-format
  • ISBN978-2-38455-101-9
  • EAN9782384551019
  • Date de parution27/03/2023
  • Protection num.NC
  • Infos supplémentairesMulti-format incluant ePub avec ...
  • ÉditeurAlicia Éditions

Résumé

Découvrez le Livre de Job, un poème de philosophie morale unique dans la Bible offrant une réflexion profonde sur la souffrance, la justice divine et la condition humaine. Son analyse critique représente un véritable défi, mais son importance en tant qu'ouvre littéraire et doctrinale dans l'Ancien Testament en fait un sujet d'intérêt particulier. Dans cette édition, Alfred Loisy présente une traduction claire et précise accompagnée d'une introduction et de notes pour faciliter la compréhension des passages difficiles.
Il analyse également la structure du livre, son contexte historique et culturel, ainsi que sa réception et son influence dans les différentes traditions religieuses (christianisme, judaïsme et l'islam). Les annotations exhaustives de cette édition enrichissent l'expérience de lecture et en font une référence incontournable. EXTRAIT : « Il y a plusieurs écrits de l'Ancien Testament dont l'analyse critique présente plus de difficultés et touche à de plus graves problèmes que celle du livre de Job.
Mais l'étude de ce livre offre un intérêt particulier à cause de la place éminente qu'il tient, comme ouvre doctrinale et littéraire, dans le recueil des Écritures. C'est un poème de longue haleine, et un poème de philosophie morale, le seul de ce genre qui se rencontre dans la Bible, puisque l'Ecclésiaste et les recueils de sentences tels que les Proverbes et l'Ecclésiastique ne sauraient lui être comparés. La meilleure façon de commenter un tel livre est d'en donner une traduction aussi littérale et aussi claire que possible, après avoir traité les questions générales concernant son histoire dans la tradition juive et chrétienne, la conservation de son texte, sa structure, son origine, son âge et sa doctrine.
Quelques notes jointes à la traduction des passages obscurs ou qui semblent altérés dans l'original faciliteront au lecteur l'intelligence d'une ouvre qu'il convient d'admirer en elle-même, les chétives réflexions du commentateur étant plutôt de nature à l'obscurcir qu'à en faire valoir la simple et majestueuse beauté. »
Découvrez le Livre de Job, un poème de philosophie morale unique dans la Bible offrant une réflexion profonde sur la souffrance, la justice divine et la condition humaine. Son analyse critique représente un véritable défi, mais son importance en tant qu'ouvre littéraire et doctrinale dans l'Ancien Testament en fait un sujet d'intérêt particulier. Dans cette édition, Alfred Loisy présente une traduction claire et précise accompagnée d'une introduction et de notes pour faciliter la compréhension des passages difficiles.
Il analyse également la structure du livre, son contexte historique et culturel, ainsi que sa réception et son influence dans les différentes traditions religieuses (christianisme, judaïsme et l'islam). Les annotations exhaustives de cette édition enrichissent l'expérience de lecture et en font une référence incontournable. EXTRAIT : « Il y a plusieurs écrits de l'Ancien Testament dont l'analyse critique présente plus de difficultés et touche à de plus graves problèmes que celle du livre de Job.
Mais l'étude de ce livre offre un intérêt particulier à cause de la place éminente qu'il tient, comme ouvre doctrinale et littéraire, dans le recueil des Écritures. C'est un poème de longue haleine, et un poème de philosophie morale, le seul de ce genre qui se rencontre dans la Bible, puisque l'Ecclésiaste et les recueils de sentences tels que les Proverbes et l'Ecclésiastique ne sauraient lui être comparés. La meilleure façon de commenter un tel livre est d'en donner une traduction aussi littérale et aussi claire que possible, après avoir traité les questions générales concernant son histoire dans la tradition juive et chrétienne, la conservation de son texte, sa structure, son origine, son âge et sa doctrine.
Quelques notes jointes à la traduction des passages obscurs ou qui semblent altérés dans l'original faciliteront au lecteur l'intelligence d'une ouvre qu'il convient d'admirer en elle-même, les chétives réflexions du commentateur étant plutôt de nature à l'obscurcir qu'à en faire valoir la simple et majestueuse beauté. »