Traduits depuis l'espagnol et le guarani, les poèmes, nouvelles et textes critiques d'Augusto Roa Bastos s'enracinent dans la langue et la culture guarani du Paraguay. Les textes choisis, en grande partie inédits en français, offrent ainsi un nouveau regard sur l'écriture de cet auteur magistral.
Traduits depuis l'espagnol et le guarani, les poèmes, nouvelles et textes critiques d'Augusto Roa Bastos s'enracinent dans la langue et la culture guarani du Paraguay. Les textes choisis, en grande partie inédits en français, offrent ainsi un nouveau regard sur l'écriture de cet auteur magistral.