Théologie et intelligence de la foi au XIIIe siècle

Par : Henry Donneaud

Formats :

Actuellement indisponible
Cet article est actuellement indisponible, il ne peut pas être commandé sur notre site pour le moment. Nous vous invitons à vous inscrire à l'alerte disponibilité, vous recevrez un e-mail dès que cet ouvrage sera à nouveau disponible.
  • Nombre de pages845
  • PrésentationBroché
  • Poids1.095 kg
  • Dimensions15,5 cm × 23,5 cm × 3,7 cm
  • ISBN2-84573-381-X
  • EAN9782845733817
  • Date de parution07/09/2006
  • CollectionBibliothèque Revue thomiste
  • ÉditeurParole et Silence

Résumé

Le mot latin " theologia ", sous la plume des théologiens du XIIIe siècle, doit-il être traduit par le mot français " théologie " ? Autrement dit, la " theologia " ou " sacra doctrina ", désignait-elle alors l'activité de réflexion critique et spéculative sur le contenu de la révélation chrétienne ? L'interprétation dominante, depuis plusieurs siècles et encore aujourd'hui, ne se garde pas, même avec quelques nuances et au prix de nombreuses apories, de répondre à cette question par l'affirmative.
Le présent ouvrage, thèse de doctorat soutenue à la faculté de théologie de l'Institut catholique de Toulouse, entend au contraire répondre dans une direction toute différente. Il veut démontrer que les expressions " theologia ", " sacra doctrina ", " sacra scriptura ", toujours parfaitement synonymes au XIIIe siècle, désignaient alors non pas la " théologie des théologiens ", mais ce que, à la suite de la Constitution " Dei verbum " du second concile du Vatican, nous appelons maintenant la " Parole de Dieu ".
Au-delà de sa démonstration historico-critique sur la signification exacte de la notion médiévale de " theologia ", cet ouvrage voudrait contribuer, pour la pensée chrétienne d'aujourd'hui, à un enracinement plus profond de la théologie dans la Parole de Dieu.
Le mot latin " theologia ", sous la plume des théologiens du XIIIe siècle, doit-il être traduit par le mot français " théologie " ? Autrement dit, la " theologia " ou " sacra doctrina ", désignait-elle alors l'activité de réflexion critique et spéculative sur le contenu de la révélation chrétienne ? L'interprétation dominante, depuis plusieurs siècles et encore aujourd'hui, ne se garde pas, même avec quelques nuances et au prix de nombreuses apories, de répondre à cette question par l'affirmative.
Le présent ouvrage, thèse de doctorat soutenue à la faculté de théologie de l'Institut catholique de Toulouse, entend au contraire répondre dans une direction toute différente. Il veut démontrer que les expressions " theologia ", " sacra doctrina ", " sacra scriptura ", toujours parfaitement synonymes au XIIIe siècle, désignaient alors non pas la " théologie des théologiens ", mais ce que, à la suite de la Constitution " Dei verbum " du second concile du Vatican, nous appelons maintenant la " Parole de Dieu ".
Au-delà de sa démonstration historico-critique sur la signification exacte de la notion médiévale de " theologia ", cet ouvrage voudrait contribuer, pour la pensée chrétienne d'aujourd'hui, à un enracinement plus profond de la théologie dans la Parole de Dieu.