Perspectives en sociolinguistique. Tome 2, Lieux de ville et territoires
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 1 août et le 5 aoûtCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 3 à 6 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 1 août et le 5 août
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages195
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.225 kg
- Dimensions13,5 cm × 21,5 cm × 1,2 cm
- ISBN2-7475-5894-0
- EAN9782747558945
- Date de parution02/03/2004
- CollectionMarges Linguistiques
- ÉditeurL'Harmattan
- Auteur Collectif
Résumé
La sociolinguistique urbaine existe-t-elle ? Autrement dit, se distingue-t-elle, sur les plans conceptuels et méthodologiques, d'une sociolinguistique "non urbaine" ? Son émergence est-elle réelle ou spécifique d'une seule communauté nationale voire d'une seule culture urbaine ? Peut-on parler d'urbanité langagière ? Consacré aux lieux de ville, cet ouvrage propose, pour commencer de répondre à ces interrogations, des réflexions théoriques et des études de terrain dans les villes fort différentes par leur statut et leur fonctionnement (Toronto, Mopti, Biel-Bienne, Lleida...), pour approcher au plus près les corrélations entre lieux, langue(s), discours, territoire et urbanité linguistique.
La sociolinguistique urbaine existe-t-elle ? Autrement dit, se distingue-t-elle, sur les plans conceptuels et méthodologiques, d'une sociolinguistique "non urbaine" ? Son émergence est-elle réelle ou spécifique d'une seule communauté nationale voire d'une seule culture urbaine ? Peut-on parler d'urbanité langagière ? Consacré aux lieux de ville, cet ouvrage propose, pour commencer de répondre à ces interrogations, des réflexions théoriques et des études de terrain dans les villes fort différentes par leur statut et leur fonctionnement (Toronto, Mopti, Biel-Bienne, Lleida...), pour approcher au plus près les corrélations entre lieux, langue(s), discours, territoire et urbanité linguistique.