Les Psaumes mis en rime française. Volume 2
Par : ,Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 3 juillet et le 8 juilletCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 3 à 6 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 3 juillet et le 8 juillet
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages472
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.455 kg
- Dimensions12,0 cm × 19,0 cm × 3,0 cm
- ISBN978-2-600-06434-7
- EAN9782600064347
- Date de parution04/07/2023
- CollectionTexte courant
- ÉditeurDroz
- AdaptateurMax Engammare
- ContributeurAlice Tacaille
Résumé
Bien vite au XVIe siècle, les protestants réformés se mirent à chanter des psaumes haut et fort dans les églises, mais aussi dans les rues, sur les places, par les champs. Pendant plus de quatre siècles, les textes et les mélodies ont été modifiés, adaptés, transformés. On revient ici au texte édité en 1562, tout en en modernisant l'orthographe, la ponctuation et quelques expressions vieillies ou inadaptées.
On chante ainsi le Psaume 42, "Comme un cerf altéré brâme Après le courant des eaux" avec les paroles originales : "Comme on entend le cerf bruire Pourchassant le frais des eaux". Après la première édition critique du Psautier protestant réformé paru dans la même collection (Texte courant 9), Max Engammare propose une transcription en français moderne avec la musique à une voix transcrite par Alice Tacaille.
Ainsi, peut-on à nouveau entonner, dans ou hors une église réformée, les Psaumes versifiés par Clément Marot puis Théodore de Bèze, comme on les chantait à Genève, La Rochelle, Londres ou Francfort, au XVIe siècle.
On chante ainsi le Psaume 42, "Comme un cerf altéré brâme Après le courant des eaux" avec les paroles originales : "Comme on entend le cerf bruire Pourchassant le frais des eaux". Après la première édition critique du Psautier protestant réformé paru dans la même collection (Texte courant 9), Max Engammare propose une transcription en français moderne avec la musique à une voix transcrite par Alice Tacaille.
Ainsi, peut-on à nouveau entonner, dans ou hors une église réformée, les Psaumes versifiés par Clément Marot puis Théodore de Bèze, comme on les chantait à Genève, La Rochelle, Londres ou Francfort, au XVIe siècle.
Bien vite au XVIe siècle, les protestants réformés se mirent à chanter des psaumes haut et fort dans les églises, mais aussi dans les rues, sur les places, par les champs. Pendant plus de quatre siècles, les textes et les mélodies ont été modifiés, adaptés, transformés. On revient ici au texte édité en 1562, tout en en modernisant l'orthographe, la ponctuation et quelques expressions vieillies ou inadaptées.
On chante ainsi le Psaume 42, "Comme un cerf altéré brâme Après le courant des eaux" avec les paroles originales : "Comme on entend le cerf bruire Pourchassant le frais des eaux". Après la première édition critique du Psautier protestant réformé paru dans la même collection (Texte courant 9), Max Engammare propose une transcription en français moderne avec la musique à une voix transcrite par Alice Tacaille.
Ainsi, peut-on à nouveau entonner, dans ou hors une église réformée, les Psaumes versifiés par Clément Marot puis Théodore de Bèze, comme on les chantait à Genève, La Rochelle, Londres ou Francfort, au XVIe siècle.
On chante ainsi le Psaume 42, "Comme un cerf altéré brâme Après le courant des eaux" avec les paroles originales : "Comme on entend le cerf bruire Pourchassant le frais des eaux". Après la première édition critique du Psautier protestant réformé paru dans la même collection (Texte courant 9), Max Engammare propose une transcription en français moderne avec la musique à une voix transcrite par Alice Tacaille.
Ainsi, peut-on à nouveau entonner, dans ou hors une église réformée, les Psaumes versifiés par Clément Marot puis Théodore de Bèze, comme on les chantait à Genève, La Rochelle, Londres ou Francfort, au XVIe siècle.