Les meilleurs amis de la psychanalyse. Ce qu'on l'on en fait
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 24 juin et le 27 juinCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 3 à 6 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 24 juin et le 27 juin
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages138
- PrésentationBroché
- Poids0.205 kg
- Dimensions15,5 cm × 24,0 cm × 1,0 cm
- ISBN978-2-296-11750-1
- EAN9782296117501
- Date de parution01/06/2010
- CollectionPsychanalyse et civilisations
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
Après Les Controverses entre Anna Freud et Melanie Klein et Les pires ennemis de la psychanalyse, voici ses meilleurs amis. Londres est bombardée. Les lumières s'éteignent. Les sirènes crient dans le brouillard ocre foncé, ou dans le ciel d'été de journées qui s'étirent. Des psychanalystes se réunissent pour discuter de l'avenir de la psychanalyse. Parfois, ils ne sont que sept, leur noyau dur. L'avenir sera démocratique, malgré les pesanteurs des institutions. La psychanalyse s'est faite au milieu de guerres. Les psychanalystes se disputent avec des mots de guerre. Ils doivent aussi s'occuper de la traduction. De se traduire pour mieux se comprendre. Des débats belliqueux existent autour des traductions, avec des gloires, des vanités, des malheurs et des anathèmes. Aussi du bonheur et de la poésie. Sept analystes britanniques racontent ici leur manière de résoudre leurs conflits. Le mot d'excommunication apparaît pour la première fois au cours de ces discussions. Le mot de scission rôde. Mais l'amitié gagne. Cette histoire a été racontée. Elle recommence à chaque séance. Sauf malheur, très vite, la théorie cède la place à la clinique, à l'expérience et à la sensibilité. De la clinique et vers la traduction. C'est ce que raconte ce livre, où chacun prend la parole ou la plume, souvent les deux, pour mieux s'expliquer et raconter son travail. Ce livre est complémentaire aux analyses exposées dans Les pires ennemis de la psychanalyse et à la traduction des Controverses entre Anna Freud et Melanie Klein, du même auteur.
Après Les Controverses entre Anna Freud et Melanie Klein et Les pires ennemis de la psychanalyse, voici ses meilleurs amis. Londres est bombardée. Les lumières s'éteignent. Les sirènes crient dans le brouillard ocre foncé, ou dans le ciel d'été de journées qui s'étirent. Des psychanalystes se réunissent pour discuter de l'avenir de la psychanalyse. Parfois, ils ne sont que sept, leur noyau dur. L'avenir sera démocratique, malgré les pesanteurs des institutions. La psychanalyse s'est faite au milieu de guerres. Les psychanalystes se disputent avec des mots de guerre. Ils doivent aussi s'occuper de la traduction. De se traduire pour mieux se comprendre. Des débats belliqueux existent autour des traductions, avec des gloires, des vanités, des malheurs et des anathèmes. Aussi du bonheur et de la poésie. Sept analystes britanniques racontent ici leur manière de résoudre leurs conflits. Le mot d'excommunication apparaît pour la première fois au cours de ces discussions. Le mot de scission rôde. Mais l'amitié gagne. Cette histoire a été racontée. Elle recommence à chaque séance. Sauf malheur, très vite, la théorie cède la place à la clinique, à l'expérience et à la sensibilité. De la clinique et vers la traduction. C'est ce que raconte ce livre, où chacun prend la parole ou la plume, souvent les deux, pour mieux s'expliquer et raconter son travail. Ce livre est complémentaire aux analyses exposées dans Les pires ennemis de la psychanalyse et à la traduction des Controverses entre Anna Freud et Melanie Klein, du même auteur.