Le Coran. Nouvelles approches

Par : Mehdi Azaiez, Sabrina Mervin

Formats :

Actuellement indisponible
Cet article est actuellement indisponible, il ne peut pas être commandé sur notre site pour le moment. Nous vous invitons à vous inscrire à l'alerte disponibilité, vous recevrez un e-mail dès que cet ouvrage sera à nouveau disponible.
  • Nombre de pages340
  • PrésentationBroché
  • Poids0.494 kg
  • Dimensions15,0 cm × 23,1 cm × 2,5 cm
  • ISBN978-2-271-07918-3
  • EAN9782271079183
  • Date de parution28/11/2013
  • ÉditeurCNRS

Résumé

En l’absence de véritable édition critique du texte sacré, de nombreuses questions relatives au Coran sont longtemps restées sans réponse. Pourquoi la première compilation des sourates a-t-elle eu lieu sous Abû Bakr, le premier calife ? Quels sont les emprunts coraniques aux langues non arabes ? Comment établir la datation des différents versets ? Le dogme du caractère inimitable du Coran, transcription écrite de la parole divine, a-t-il véritablement fait obstacle aux premières tentatives de traductions ? Depuis une dizaine d’années, la diversification des études sur le Coran renouvelle en profondeur ces problématiques.
L’élargissement notable des sources, manuscrites, épigraphiques ou archéologiques, la multiplication des travaux, l’apparition de nouvelles techniques d’exégèse ont bouleversé les approches traditionnelles. L’histoire du texte, ses formes littéraires et sa langue, ses relations à la littérature biblique et parabiblique, son inscription dans le contexte historique de l’Antiquité tardive, font aujourd’hui l’objet d’hypothèses révolutionnaires.
Rassemblant les contributions d’universitaires français et étrangers les plus réputés, cet ouvrage propose un état de la situation et envisage les axes de recherche les plus avancés.
En l’absence de véritable édition critique du texte sacré, de nombreuses questions relatives au Coran sont longtemps restées sans réponse. Pourquoi la première compilation des sourates a-t-elle eu lieu sous Abû Bakr, le premier calife ? Quels sont les emprunts coraniques aux langues non arabes ? Comment établir la datation des différents versets ? Le dogme du caractère inimitable du Coran, transcription écrite de la parole divine, a-t-il véritablement fait obstacle aux premières tentatives de traductions ? Depuis une dizaine d’années, la diversification des études sur le Coran renouvelle en profondeur ces problématiques.
L’élargissement notable des sources, manuscrites, épigraphiques ou archéologiques, la multiplication des travaux, l’apparition de nouvelles techniques d’exégèse ont bouleversé les approches traditionnelles. L’histoire du texte, ses formes littéraires et sa langue, ses relations à la littérature biblique et parabiblique, son inscription dans le contexte historique de l’Antiquité tardive, font aujourd’hui l’objet d’hypothèses révolutionnaires.
Rassemblant les contributions d’universitaires français et étrangers les plus réputés, cet ouvrage propose un état de la situation et envisage les axes de recherche les plus avancés.
Le Coran
Mehdi Azaiez, Sabrina Mervin
E-book
17,99 €
Le Coran
Mehdi Azaiez, Sabrina Mervin
E-book
17,99 €