La Vie Intellectuelle Aux Refuges Protestants. Tome 2, Huguenots Traducteurs, Actes De La Table Ronde De Dublin, Juillet 1999
Par : ,Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 18 juillet et le 1 aoûtCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera expédié 2 à 4 semaines après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 18 juillet et le 1 août
- Nombre de pages196
- PrésentationRelié
- Poids0.4 kg
- Dimensions15,5 cm × 22,5 cm × 1,5 cm
- ISBN2-7453-0530-1
- EAN9782745305305
- Date de parution16/12/2002
- CollectionVie des huguenots
- ÉditeurHonoré Champion
Résumé
Les traducteurs huguenots jouent un rôle capital dans l'histoire intellectuelle et culturelle de la France et de l'Europe. Les conditions difficiles de l'exil les conduisent à adopter le rôle d'intermédiaires culturels, et cela dans tous les domaines : théologie et controverse, philosophie, sciences, littérature et Belles-Lettres. Les périodiques prennent leur essor et étendent les frontières de la République des Lettres ainsi constituée. On trouvera ici des études sur des traducteurs célèbres : Abel Boyer, Pierre Coste, Armand de La Chapelle, sur des journalistes connus, tels que Matthieu Maty et Jean Deschamps, en particulier, et sur des ouvrages qui ont connu un succès international, tels que les traductions du Dictionnaire historique et critique de Pierre Bayle. Dans ce recueil d'études, issu d'une Journée organisée dans le cadre de notre Réseau européen, on trouvera également des études sur des traducteurs moins connus : Pajon de Moncets, Samuel-Henri Catel, Paul-Henri Mallet, Pierre Villaume. Célèbres ou obscurs, ces réfugiés huguenots firent une contribution cruciale à la constitution de la culture européenne.
Les traducteurs huguenots jouent un rôle capital dans l'histoire intellectuelle et culturelle de la France et de l'Europe. Les conditions difficiles de l'exil les conduisent à adopter le rôle d'intermédiaires culturels, et cela dans tous les domaines : théologie et controverse, philosophie, sciences, littérature et Belles-Lettres. Les périodiques prennent leur essor et étendent les frontières de la République des Lettres ainsi constituée. On trouvera ici des études sur des traducteurs célèbres : Abel Boyer, Pierre Coste, Armand de La Chapelle, sur des journalistes connus, tels que Matthieu Maty et Jean Deschamps, en particulier, et sur des ouvrages qui ont connu un succès international, tels que les traductions du Dictionnaire historique et critique de Pierre Bayle. Dans ce recueil d'études, issu d'une Journée organisée dans le cadre de notre Réseau européen, on trouvera également des études sur des traducteurs moins connus : Pajon de Moncets, Samuel-Henri Catel, Paul-Henri Mallet, Pierre Villaume. Célèbres ou obscurs, ces réfugiés huguenots firent une contribution cruciale à la constitution de la culture européenne.