Dom Juan (en langue Bassa). Une traduction de la pièce de Molière

Par : Alice Delphine Tang
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 26 août et le 29 août
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 3 à 6 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages118
  • PrésentationBroché
  • FormatGrand Format
  • Poids0.15 kg
  • Dimensions13,0 cm × 21,0 cm × 1,0 cm
  • ISBN978-2-343-04565-8
  • EAN9782343045658
  • Date de parution09/10/2014
  • CollectionLettres camerounaises
  • ÉditeurL'Harmattan

Résumé

Cet ouvrage fait une traduction de la pièce de Molière, Dom Juan, dans une langue camerounaise, la langue bassa, et donne à voir la diversité culturelle que porte un texte écrit au XVIIe siècle par un auteur français. Don Juan est devenu un mythe universel mais très peu de lecteurs modernes ont accès à cette histoire, il s'agit donc de montrer ici comment ce mythe a évolué au point de devenir un mythe africain.
Cet ouvrage fait une traduction de la pièce de Molière, Dom Juan, dans une langue camerounaise, la langue bassa, et donne à voir la diversité culturelle que porte un texte écrit au XVIIe siècle par un auteur français. Don Juan est devenu un mythe universel mais très peu de lecteurs modernes ont accès à cette histoire, il s'agit donc de montrer ici comment ce mythe a évolué au point de devenir un mythe africain.
L'albinos
Christian Tiako
Grand Format
13,00 €