Dodécanèse et autres fenêtres à trois faces
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 6 août et le 9 aoûtCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 3 à 6 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 6 août et le 9 août
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages142
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.172 kg
- Dimensions13,5 cm × 21,5 cm × 0,8 cm
- ISBN978-2-336-49165-3
- EAN9782336491653
- Date de parution01/05/2025
- CollectionLevée d'ancre
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
L'écriture de Constantin Kaïteris vous embarque sur un bateau, /Toujours semblable et toujours différent. D'île et en île et d'archipel en archipel, elle vous fait côtoyer fraternellement les désespérés du "grand soir", les désenchantés du monde et de la vie. Et sa poésie aussitôt vous saisit, poésie Echevelée à contre nuit et Rimoir, rivage où vire la vie magie d'images. S'écrivant tour à tour en vers "réguliers", en vers "libres" et en "prose" elle évite que les clichés ne se figent et vous rend attentif à ce qui reste de l'été, à la rouille touche de vie sous le ciel trop pur, à ce pétale rouge de géranium, goutte de sang figée sur le gris de l'asphalte.
Le temps des âges de la vie, du passé, du présent et du futur à l'horizon, elle le transmue en espace dans des traversées de port en port, de ville en ville, de jardin en jardin, des traversées qui sont aussi bien des passes que des traductions. Elle jette et lève l'ancre sans cesse vous exerçant à séjourner poétiquement dans ce monde en le traversant, à passer l'obole des mots sur l'autre rivage.
Christian Cavaillé
Le temps des âges de la vie, du passé, du présent et du futur à l'horizon, elle le transmue en espace dans des traversées de port en port, de ville en ville, de jardin en jardin, des traversées qui sont aussi bien des passes que des traductions. Elle jette et lève l'ancre sans cesse vous exerçant à séjourner poétiquement dans ce monde en le traversant, à passer l'obole des mots sur l'autre rivage.
Christian Cavaillé
L'écriture de Constantin Kaïteris vous embarque sur un bateau, /Toujours semblable et toujours différent. D'île et en île et d'archipel en archipel, elle vous fait côtoyer fraternellement les désespérés du "grand soir", les désenchantés du monde et de la vie. Et sa poésie aussitôt vous saisit, poésie Echevelée à contre nuit et Rimoir, rivage où vire la vie magie d'images. S'écrivant tour à tour en vers "réguliers", en vers "libres" et en "prose" elle évite que les clichés ne se figent et vous rend attentif à ce qui reste de l'été, à la rouille touche de vie sous le ciel trop pur, à ce pétale rouge de géranium, goutte de sang figée sur le gris de l'asphalte.
Le temps des âges de la vie, du passé, du présent et du futur à l'horizon, elle le transmue en espace dans des traversées de port en port, de ville en ville, de jardin en jardin, des traversées qui sont aussi bien des passes que des traductions. Elle jette et lève l'ancre sans cesse vous exerçant à séjourner poétiquement dans ce monde en le traversant, à passer l'obole des mots sur l'autre rivage.
Christian Cavaillé
Le temps des âges de la vie, du passé, du présent et du futur à l'horizon, elle le transmue en espace dans des traversées de port en port, de ville en ville, de jardin en jardin, des traversées qui sont aussi bien des passes que des traductions. Elle jette et lève l'ancre sans cesse vous exerçant à séjourner poétiquement dans ce monde en le traversant, à passer l'obole des mots sur l'autre rivage.
Christian Cavaillé