L'objection, le repentir. Pragmatique de la traduction

Par : Emmanuel Tugny
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 14 avril
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 21 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Nombre de pages316
  • FormatGrand Format
  • PrésentationBroché
  • Poids0.338 kg
  • Dimensions12,0 cm × 19,0 cm × 2,2 cm
  • ISBN978-2-494506-88-6
  • EAN9782494506886
  • Date de parution29/01/2025
  • ÉditeurEditions Ardavena
  • PréfacierFernando Furnari

Résumé

"Le traducteur a ce qu'il est convenu d'appeler "une boule au ventre", et cette boule, c'est l'oeuvre, l'oeuvre comme masse ; c'est la matière de l'oeuvre prise dans cette circonscription congruente, adéquate, de jour, d'atome et de temps, qui rappelle, comme elle rend, bonne fille, des effets, que ces effets sont purs effets, purs produits d'un commerce de sympathie, corolles, anneaux, nitescences d'une sphère libre et seule : objectée.
En ce sens, la traduction n'est pas une opération de transfert de sens ou de forme mais de reconstitution, de langue à langue, d'une angoisse, d'un pressentiment, d'une sensation de masse, d'une "boule au ventre", en effet". Emmanuel Tugny propose ici non seulement une réflexion sur la traduction, mais l'exemple audacieux de variantes de restitution du sens de courts extraits de Dante et du Tasse.
Préface de Fernando Funari (Université de Florence). Illustrations de l'auteur.
Un Terme
Un Terme
Emmanuel Tugny
E-book
3,99 €
Les impatiences
Les impatiences
Emmanuel Tugny, Patrice Alexandre, Christian Prigent
E-book
4,99 €
Après la terre
Après la terre
Emmanuel Tugny
Grand Format
17,00 €
Le silure
Le silure
Emmanuel Tugny
Grand Format
18,00 €
PanAmérica
PanAmérica
José Agrippino de Paula
Grand Format
19,00 €