Ruth Rendell, née à Londres le 17 février 1930, est l'auteur de nombreux romans policiers et de psychologie criminelle. Elle écrit aussi sous le nom de Barbara Vine, pseudonyme que n'ont pas retenu ses éditeurs français Calmann-Lévy et les Deux-Terres. Après avoir été journaliste dans des journaux de sa région, elle commence à écrire dès 1964, donnant vie au commissaire de police Reginald Wexford que l'on peut retrouver en traduction française dans "Tu accoucheras dans la douleur" (2009) ou "Ni chair, ni sang" (2010). Elle a participé à la rénovation du roman policier, en utilisant dans ses ouvrages sa parfaite connaissance des dysfonctionnements de certains êtres humains et leurs répercussions possibles sur leur vie familiale. C'est le cas dans "Fantasmes" (1992), "Fausse route" (1994) ou plus récemment dans " Danger de mort" (2002), "Crime par ascendant" (2004), "Promenons-nous dans les bois" (2005), "La 13ème marche" (2007) ou "La maison du lys tigré" (2012). Plusieurs de ses livres ont été adaptés à la télévision sous le titre "Les Mystères Ruth Rendell", 48 épisodes diffusés de 1987 à 2000, ou au cinéma comme "La demoiselle d'honneur" (1989) adapté par Claude Chabrol en 2004. Elle a reçu de nombreuses récompenses, en particulier à trois reprises l'Egdar des Mystery Writers of America, et a été faite pair du royaume en 1996 siégeant ainsi à la Chambre des lords sous l'étiquette travailliste.
Fausse route
Par :Formats :
Disponible d'occasion :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 12 septembre et le 26 septembreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera expédié 2 à 4 semaines après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 12 septembre et le 26 septembre
- Nombre de pages264
- FormatPoche
- Poids0.33 kg
- Dimensions15,5 cm × 24,0 cm × 1,8 cm
- ISBN2-7021-2174-8
- EAN9782702121740
- Date de parution01/04/1994
- ÉditeurCalmann-Lévy
Résumé
Il est possible de prendre une fausse route très tôt et de la suivre longtemps. Au bout du chemin, une mort violente permettra d'appeler cela une vie. Leonora et Guy avaient pris l'habitude de déjeuner ensemble tous les samedis. Cette rencontre hebdomadaire, rituelle, avait remplacé leur relation passionnée d'autrefois. Ils étaient alors très jeunes et, contre l'hostilité du monde, s'étaient promis un amour éternel.
Guy avait tout mis en oeuvre pour conquérir l'amour de Leonora : d'abord chef de gang dans les rues malfamées de Notting Hill Gate, il avait ensuite fait fortune en important d'horribles tableaux de Taïwan. A vingt-cinq ans, il était riche et attendait celle qu'il aimait et qui, à n'en pas douter, devait l'aimer aussi. Jusqu'au jour où elle lui fit clairement comprendre qu'il devait abandonner ce rêve puéril...
Ruth Rendell est le seul auteur à avoir été deux fois consacré par le Golden Dagger Award, décerné par l'Association britannique des auteurs de romans policiers. Publiée dans plus de vingt pays, elle s'est imposée comme l'un des tout premiers écrivains dans le monde anglo-saxon pour la littérature criminelle. Traduit de l'anglais par Marie-Caroline Aubert.
Guy avait tout mis en oeuvre pour conquérir l'amour de Leonora : d'abord chef de gang dans les rues malfamées de Notting Hill Gate, il avait ensuite fait fortune en important d'horribles tableaux de Taïwan. A vingt-cinq ans, il était riche et attendait celle qu'il aimait et qui, à n'en pas douter, devait l'aimer aussi. Jusqu'au jour où elle lui fit clairement comprendre qu'il devait abandonner ce rêve puéril...
Ruth Rendell est le seul auteur à avoir été deux fois consacré par le Golden Dagger Award, décerné par l'Association britannique des auteurs de romans policiers. Publiée dans plus de vingt pays, elle s'est imposée comme l'un des tout premiers écrivains dans le monde anglo-saxon pour la littérature criminelle. Traduit de l'anglais par Marie-Caroline Aubert.
Il est possible de prendre une fausse route très tôt et de la suivre longtemps. Au bout du chemin, une mort violente permettra d'appeler cela une vie. Leonora et Guy avaient pris l'habitude de déjeuner ensemble tous les samedis. Cette rencontre hebdomadaire, rituelle, avait remplacé leur relation passionnée d'autrefois. Ils étaient alors très jeunes et, contre l'hostilité du monde, s'étaient promis un amour éternel.
Guy avait tout mis en oeuvre pour conquérir l'amour de Leonora : d'abord chef de gang dans les rues malfamées de Notting Hill Gate, il avait ensuite fait fortune en important d'horribles tableaux de Taïwan. A vingt-cinq ans, il était riche et attendait celle qu'il aimait et qui, à n'en pas douter, devait l'aimer aussi. Jusqu'au jour où elle lui fit clairement comprendre qu'il devait abandonner ce rêve puéril...
Ruth Rendell est le seul auteur à avoir été deux fois consacré par le Golden Dagger Award, décerné par l'Association britannique des auteurs de romans policiers. Publiée dans plus de vingt pays, elle s'est imposée comme l'un des tout premiers écrivains dans le monde anglo-saxon pour la littérature criminelle. Traduit de l'anglais par Marie-Caroline Aubert.
Guy avait tout mis en oeuvre pour conquérir l'amour de Leonora : d'abord chef de gang dans les rues malfamées de Notting Hill Gate, il avait ensuite fait fortune en important d'horribles tableaux de Taïwan. A vingt-cinq ans, il était riche et attendait celle qu'il aimait et qui, à n'en pas douter, devait l'aimer aussi. Jusqu'au jour où elle lui fit clairement comprendre qu'il devait abandonner ce rêve puéril...
Ruth Rendell est le seul auteur à avoir été deux fois consacré par le Golden Dagger Award, décerné par l'Association britannique des auteurs de romans policiers. Publiée dans plus de vingt pays, elle s'est imposée comme l'un des tout premiers écrivains dans le monde anglo-saxon pour la littérature criminelle. Traduit de l'anglais par Marie-Caroline Aubert.