Les esclaves dans les colonies espagnoles. Accompagné d'autres textes sur l'esclavage à Cuba

Par : Maria de las Mercedes

Formats :

Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format PDF est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages144
  • FormatPDF
  • ISBN2-296-15257-0
  • EAN9782296152571
  • Date de parution01/07/2006
  • Copier Coller01 page(s) autorisée(s)
  • Protection num.Digital Watermarking
  • Taille6 Mo
  • ÉditeurL'Harmattan
  • PréfacierAdriana Medez Rodenas

Résumé

Ecrivain qui chevauche deux cultures, française et cubaine, la comtesse Merlin (1789-1853) naquit à la Havane sous le nom de Maria de las Mercedes Santa Cruz y Montalvo. Cette réédition de ses réflexions sur l'esclavage affirme son droit d'appartenance aux deux traditions et la rétablit comme un des écrivains fondateurs de la littérature transnationale cubaine. Ses textes, qui ne sont pas à un paradoxe près, sont accompagnés d'autres écrits de membres de l'élite cubaine qui participent à la polémique esclavagiste durant la première moitié du 19e siècle.
Ils éclairent la situation complexe sur la traite à Cuba et jettent une lumière nouvelle sur l'abolition de l'esclavage aux Antilles. " Le tissage transculturel se distinguerait de l'hybride, qui fige le résultat de l'hybridation pour faire souche à son tour. Il permettrait plutôt de partager plusieurs cultures sans en trahir aucune. Il ne serait ni un état cristallisé, ni une métamorphose accomplie, mais un mouvement sans repos, un devenir incessant, ouvert au grand large d'une universalité plurielle.
" Daniel Bensaïd
Ecrivain qui chevauche deux cultures, française et cubaine, la comtesse Merlin (1789-1853) naquit à la Havane sous le nom de Maria de las Mercedes Santa Cruz y Montalvo. Cette réédition de ses réflexions sur l'esclavage affirme son droit d'appartenance aux deux traditions et la rétablit comme un des écrivains fondateurs de la littérature transnationale cubaine. Ses textes, qui ne sont pas à un paradoxe près, sont accompagnés d'autres écrits de membres de l'élite cubaine qui participent à la polémique esclavagiste durant la première moitié du 19e siècle.
Ils éclairent la situation complexe sur la traite à Cuba et jettent une lumière nouvelle sur l'abolition de l'esclavage aux Antilles. " Le tissage transculturel se distinguerait de l'hybride, qui fige le résultat de l'hybridation pour faire souche à son tour. Il permettrait plutôt de partager plusieurs cultures sans en trahir aucune. Il ne serait ni un état cristallisé, ni une métamorphose accomplie, mais un mouvement sans repos, un devenir incessant, ouvert au grand large d'une universalité plurielle.
" Daniel Bensaïd