Meilleure vente
Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub protégé est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
- Non compatible avec un achat hors France métropolitaine
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages832
- FormatePub
- ISBN978-2-608-40166-3
- EAN9782608401663
- Date de parution01/01/2013
- Protection num.Adobe DRM
- Taille3 Mo
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurSociété Biblique de Genève
Résumé
Avec la Segond 21, plus besoin de choisir entre compréhension et fiabilité!
« L'original, avec les mots d'aujourd'hui », voilà en effet le principe qui a guidé l'équipe pluridisciplinaire de traduction de la version Segond 21, pendant sa douzaine d'années de travail.
« L'original »: le premier objectif de la Segond 21, c'est de rester le plus fidèle possible à ce que dit le texte biblique dans les langues originales, c'est-à-dire l'hébreu et l'araméen pour l'Ancien Testament, et le grec pour le Nouveau Testament.
« Avec les mots d'aujourd'hui »: le deuxième objectif de la Segond 21, c'est de recourir à un langage courant, compréhensible pour les jeunes du 21e siècle.
Une nouvelle traduction à découvrir, pour redécouvrir la Bible.
Une nouvelle traduction à découvrir, pour redécouvrir la Bible.
Avec la Segond 21, plus besoin de choisir entre compréhension et fiabilité!
« L'original, avec les mots d'aujourd'hui », voilà en effet le principe qui a guidé l'équipe pluridisciplinaire de traduction de la version Segond 21, pendant sa douzaine d'années de travail.
« L'original »: le premier objectif de la Segond 21, c'est de rester le plus fidèle possible à ce que dit le texte biblique dans les langues originales, c'est-à-dire l'hébreu et l'araméen pour l'Ancien Testament, et le grec pour le Nouveau Testament.
« Avec les mots d'aujourd'hui »: le deuxième objectif de la Segond 21, c'est de recourir à un langage courant, compréhensible pour les jeunes du 21e siècle.
Une nouvelle traduction à découvrir, pour redécouvrir la Bible.
Une nouvelle traduction à découvrir, pour redécouvrir la Bible.
Avis des lecteursCommentaires laissés par nos lecteurs
5/5





