Translanguaging in Higher Education. Beyond Monolingual Ideologies

Par : Catherine M. Mazak, Kevin S. Carroll
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 3 juillet et le 9 juillet
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et sera expédié 6 à 12 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Nombre de pages187
  • PrésentationBroché
  • FormatGrand Format
  • Poids0.59 kg
  • Dimensions15,7 cm × 23,6 cm × 1,8 cm
  • ISBN978-1-78309-664-0
  • EAN9781783096640
  • Date de parution03/01/2017
  • CollectionBilingual Education & Bilingua
  • ÉditeurMultilingual Matters

Résumé

This book examines translanguaging in higher education and provides clear examples of what translanguaging looks like in practice in particular contexts around the world. While higher education has historically been seen as a monolingual space, the case studies from the international contexts included in this collection show us that institutions of higher education are often translingual spaces that reflect the multilingual environments in which they exist.
Chapters demonstrate how the use of translanguaging practices within the context of global higher education, where English plays an increasingly important role, allows students and professors to build on their linguistic repertoires to more efficiently and effectively learn content. The documentation of such practices within the context of higher education will further legitimatize translanguaging practices and may lead to their increased use not only in higher education but also in both primary and secondary schools.
This book examines translanguaging in higher education and provides clear examples of what translanguaging looks like in practice in particular contexts around the world. While higher education has historically been seen as a monolingual space, the case studies from the international contexts included in this collection show us that institutions of higher education are often translingual spaces that reflect the multilingual environments in which they exist.
Chapters demonstrate how the use of translanguaging practices within the context of global higher education, where English plays an increasingly important role, allows students and professors to build on their linguistic repertoires to more efficiently and effectively learn content. The documentation of such practices within the context of higher education will further legitimatize translanguaging practices and may lead to their increased use not only in higher education but also in both primary and secondary schools.