Lucien. Histoire Veritable 1 Et 2
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 1 juillet et le 3 juilletCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 3 à 6 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 1 juillet et le 3 juillet
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages127
- PrésentationBroché
- Poids0.23 kg
- Dimensions10,9 cm × 17,8 cm × 1,2 cm
- ISBN2-7352-1028-6
- EAN9782735210282
- Date de parution01/05/1995
- CollectionParcours langues anciennes
- ÉditeurBertrand-Lacoste
Résumé
L'Histoire véritable de Lucien de Samosate, est un texte passionnant à lire dès la classe seconde : la langue en est tout à fait accessible aux élèves de lycée, et des histoires racontées sont particulièrement attrayantes. Ce parcours invite à lire l'étrange voyage " véritable " proposé par Lucien en regard de textes français que les élèves vont découvrir, ceux de Rabelais, de Cyrano de Bergerac, de Voltaire, par exemple. Cette visée intertextuelle permet d'ailleurs de situer très exactement l'œuvre de Lucien dans la pensée et la littérature grecques. Quatorze larges extraits, dont on traduit précisément chaque fois un ou deux passages, sont proposés sous l'angle de la lecture suivie. Celle-ci, qu'elle soit méthodique et ponctuelle, cursive (sur texte grec accompagné de sa traduction) ou effectuée en français, permet d'apprécier pleinement un ouvrage qui, témoignant de la culture et de l'humour de son auteur, a inspiré quelques-uns de nos plus grands classiques.
L'Histoire véritable de Lucien de Samosate, est un texte passionnant à lire dès la classe seconde : la langue en est tout à fait accessible aux élèves de lycée, et des histoires racontées sont particulièrement attrayantes. Ce parcours invite à lire l'étrange voyage " véritable " proposé par Lucien en regard de textes français que les élèves vont découvrir, ceux de Rabelais, de Cyrano de Bergerac, de Voltaire, par exemple. Cette visée intertextuelle permet d'ailleurs de situer très exactement l'œuvre de Lucien dans la pensée et la littérature grecques. Quatorze larges extraits, dont on traduit précisément chaque fois un ou deux passages, sont proposés sous l'angle de la lecture suivie. Celle-ci, qu'elle soit méthodique et ponctuelle, cursive (sur texte grec accompagné de sa traduction) ou effectuée en français, permet d'apprécier pleinement un ouvrage qui, témoignant de la culture et de l'humour de son auteur, a inspiré quelques-uns de nos plus grands classiques.