LNU - Lingua Novae Universitatis. Fragments d’un discours universitaire
Par : ,Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 2 juillet et le 8 juilletCet article sera commandé chez un fournisseur et sera expédié 6 à 12 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 2 juillet et le 8 juillet
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages191
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.248 kg
- Dimensions14,0 cm × 20,5 cm × 1,5 cm
- ISBN978-2-36512-333-4
- EAN9782365123334
- Date de parution10/12/2021
- ÉditeurCroquant (Editions du)
Résumé
Relever le dévoiement de la langue dans les discours produits par les strates technocratiques de l'enseignement supérieur et de la recherche est maintenant devenu une habitude pour quiconque s'expose à leur prose, qu'il s'agisse de se tenir au courant des multiples "réformes" qui se succèdent, ou tout simplement de prendre note, dans l'exercice quotidien des métiers concernés, des circulaires, arrêtés ou communiqués. Les "faux amis", bien connue en pédagogie des langues, désigne des mots d'une langue étrangère issus de notre langue maternelle, que nous croyons donc reconnaître, à ce problème près que leur sens a manifestement changé en même temps qu'ils étaient intégrés à cette langue nouvelle. A lire la prose bureaucratique, il est difficile de ne pas éprouver ce sentiment face à l'usage de termes issus de l'usage quotidien et qui réapparaissent soudain au milieu d'un discours antithétique du nôtre.
Relever le dévoiement de la langue dans les discours produits par les strates technocratiques de l'enseignement supérieur et de la recherche est maintenant devenu une habitude pour quiconque s'expose à leur prose, qu'il s'agisse de se tenir au courant des multiples "réformes" qui se succèdent, ou tout simplement de prendre note, dans l'exercice quotidien des métiers concernés, des circulaires, arrêtés ou communiqués. Les "faux amis", bien connue en pédagogie des langues, désigne des mots d'une langue étrangère issus de notre langue maternelle, que nous croyons donc reconnaître, à ce problème près que leur sens a manifestement changé en même temps qu'ils étaient intégrés à cette langue nouvelle. A lire la prose bureaucratique, il est difficile de ne pas éprouver ce sentiment face à l'usage de termes issus de l'usage quotidien et qui réapparaissent soudain au milieu d'un discours antithétique du nôtre.