Le Seigneur des Anneaux Tome 1
La fraternité de l'anneau

Par : John Ronald Reuel Tolkien

Disponible d'occasion :

  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 28 juin et le 1 juillet
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 3 à 6 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Disponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages767
  • PrésentationBroché
  • FormatPoche
  • Poids0.39 kg
  • Dimensions10,9 cm × 17,7 cm × 3,3 cm
  • ISBN978-2-266-28239-0
  • EAN9782266282390
  • Date de parution08/09/2017
  • CollectionPocket
  • ÉditeurPocket
  • TraducteurDaniel Lauzon

Résumé

Oyez, bonnes gens, oyez la très véridique histoire de l'Anneau de Puissance forgé naguère par Sauron le Grand. Un homme eut le courage de lui arracher le talisman et put ainsi le chasser hors du monde. Le Maître Anneau se perdit. Qui sait ? Peut-être a-t-il fait le malheur de ceux qui l'ont pris ? Mais la Terre du Milieu s'enfonce dans la nuit, les créatures mauvaises se multiplient et, dans les Monts Brumeux, les Orques traquent les Nains.
L'Ennemi est de retour ! Avec l'Anneau Unique, il aurait le moyen d'abattre toute résistance. Par chance, j'ai compris le premier qu'il est ici. Mais Sauron le fait chercher partout. Déjà ses Cavaliers Noirs galopent sur la terre des Hobbits. L'Anneau lui-même désire revenir à son maître. Ta seule chance, c'est que tu ne l'as pas mis au doigt. Mais le temps presse. Bientôt il le trouvera et il recouvrira toutes les terres de ténèbres.
Il faut détruire cet Anneau, petit Frodon ! Il le faut !
Oyez, bonnes gens, oyez la très véridique histoire de l'Anneau de Puissance forgé naguère par Sauron le Grand. Un homme eut le courage de lui arracher le talisman et put ainsi le chasser hors du monde. Le Maître Anneau se perdit. Qui sait ? Peut-être a-t-il fait le malheur de ceux qui l'ont pris ? Mais la Terre du Milieu s'enfonce dans la nuit, les créatures mauvaises se multiplient et, dans les Monts Brumeux, les Orques traquent les Nains.
L'Ennemi est de retour ! Avec l'Anneau Unique, il aurait le moyen d'abattre toute résistance. Par chance, j'ai compris le premier qu'il est ici. Mais Sauron le fait chercher partout. Déjà ses Cavaliers Noirs galopent sur la terre des Hobbits. L'Anneau lui-même désire revenir à son maître. Ta seule chance, c'est que tu ne l'as pas mis au doigt. Mais le temps presse. Bientôt il le trouvera et il recouvrira toutes les terres de ténèbres.
Il faut détruire cet Anneau, petit Frodon ! Il le faut !

Avis des lecteurs
Commentaires laissés par nos lecteurs

4.3/5
sur 4 notes dont 3 avis lecteurs
Il restera le meilleur des livres
Il restera le meilleur des livres
Il restera le meilleur des livres
Inclassable
Le seigneur des anneaux, c'est un coup de cœur littéraire inclassable. À travers ce chef d'œuvre qu'est cette trilogie, J. R. R. Tolkien nous emporte dans son monde peuplé de Hobbits, d'elfes, de magiciens mais aussi d'orcs et autres créatures maléfiques. L'univers est complet, sans parler de la plume qui nous entraîne au plus profond de ce monde fantastique. Tout simplement époustouflant et incontournable, à avoir obligatoirement dans sa bibliothèque.
Le seigneur des anneaux, c'est un coup de cœur littéraire inclassable. À travers ce chef d'œuvre qu'est cette trilogie, J. R. R. Tolkien nous emporte dans son monde peuplé de Hobbits, d'elfes, de magiciens mais aussi d'orcs et autres créatures maléfiques. L'univers est complet, sans parler de la plume qui nous entraîne au plus profond de ce monde fantastique. Tout simplement époustouflant et incontournable, à avoir obligatoirement dans sa bibliothèque.
Le plus beau roman du monde
Enfin une nouvelle traduction de ce prodigieux conte de fées qu'est Le Seigneur des anneaux. Et tout comme pour Le Hobbit, cette traduction est plus proche de l'original, à tous les niveaux (ce qui est le but d'une traduction, qui doit le moins possible altérer, en bien ou en mal, l'œuvre d'un auteur). Alors certes, la traduction de Francis Ledoux était elle même louable et de qualité, mais c'est bien peu comparé à celle de Daniel Lauzon. Fluide, disent la plupart, et assurément ça l'est. Mais bien mieux : c'est musical, drôle parfois, terrifiant d'autres fois, haletant lors d'un chapitre et beau dans l'autre ; c'est une œuvre multiple, dont les nombreuses facettes nous étaient masquées par l'ancienne traduction. Cette fois-ci, la personnalité de chaque personnage est évidente, les émotions sont vives, le talent que Tolkien a de créer un monde cohérent et vraisemblable (et intéressant pour le lecteur de par son applicabilité à notre propre condition) transparaît dans notre langue bien-aimée. Les poèmes sont une surprise agréable : enfin, j'ai pu lire la chanson d'Eärendil en entier - et avec un incommensurable plaisir. Toutes sont lisibles, musicales, qu'elles soient belles ou drôles. Tant de choses à dire. Mais il faut s'arrêter. Merci à MM. Lauzon, Ferré, et à tous ceux qui ont contribué à cette traduction et qui, eux, ne vont pas s'arrêter avant longtemps de traduire et retraduire Tolkien, travail monumental mais, je n'en doute pas, agréable.
Enfin une nouvelle traduction de ce prodigieux conte de fées qu'est Le Seigneur des anneaux. Et tout comme pour Le Hobbit, cette traduction est plus proche de l'original, à tous les niveaux (ce qui est le but d'une traduction, qui doit le moins possible altérer, en bien ou en mal, l'œuvre d'un auteur). Alors certes, la traduction de Francis Ledoux était elle même louable et de qualité, mais c'est bien peu comparé à celle de Daniel Lauzon. Fluide, disent la plupart, et assurément ça l'est. Mais bien mieux : c'est musical, drôle parfois, terrifiant d'autres fois, haletant lors d'un chapitre et beau dans l'autre ; c'est une œuvre multiple, dont les nombreuses facettes nous étaient masquées par l'ancienne traduction. Cette fois-ci, la personnalité de chaque personnage est évidente, les émotions sont vives, le talent que Tolkien a de créer un monde cohérent et vraisemblable (et intéressant pour le lecteur de par son applicabilité à notre propre condition) transparaît dans notre langue bien-aimée. Les poèmes sont une surprise agréable : enfin, j'ai pu lire la chanson d'Eärendil en entier - et avec un incommensurable plaisir. Toutes sont lisibles, musicales, qu'elles soient belles ou drôles. Tant de choses à dire. Mais il faut s'arrêter. Merci à MM. Lauzon, Ferré, et à tous ceux qui ont contribué à cette traduction et qui, eux, ne vont pas s'arrêter avant longtemps de traduire et retraduire Tolkien, travail monumental mais, je n'en doute pas, agréable.
  • Drôle
  • Passionnant
  • Emouvant
  • Dieu
  • Merveilleux
Le Hobbit
4.7/5
4.5/5
John Ronald Reuel Tolkien
E-book
11,99 €
Le Silmarillion
5/5
3.8/5
John Ronald Reuel Tolkien
E-book
14,99 €
Beren et Luthien
John Ronald Reuel Tolkien
Grand Format
30,00 €
Beren et Lùthien
John Ronald Reuel Tolkien
E-book
16,99 €
Le Hobbit
John Ronald Reuel Tolkien, Alan Lee
Beau Livre
39,90 €
Le Silmarillion
5/5
3.9/5
John Ronald Reuel Tolkien
Poche
7,70 €
Le Silmarillion
5/5
3.8/5
John Ronald Reuel Tolkien
Grand Format
24,90 €