Prix Nobel de Littérature
Le retour
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 24 marsCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 5 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 24 mars
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages89
- FormatGrand Format
- PrésentationBroché
- Poids0.145 kg
- Dimensions14,0 cm × 20,6 cm × 1,0 cm
- ISBN978-2-07-013693-3
- EAN9782070136933
- Date de parution27/09/2012
- CollectionDu monde entier
- ÉditeurGallimard
- TraducteurPhilippe Djian
Résumé
Quand Ted, professeur dans une université américaine, revient avec sa femme, Ruth, dans la maison de son enfance, à Londres, il retrouve sa famille qui n'a pas quitté la vieille demeure. Max, son père, Sam, son oncle, Lenny et Joey, ses frères. Ce retour est l'occasion d'une série de rencontres... Les ressorts du réalisme pintérien sont essentiellement la peinture de comportements confus et contradictoires, la miniaturisation ou le grossissement démesuré d'un détail.
Le dialogue, souvent cru, est composé de sous-entendus, de mal-entendus, et de pas-entendus du tout, à travers lesquels les personnages tentent d'accepter leur désaccord fondamental.
Le dialogue, souvent cru, est composé de sous-entendus, de mal-entendus, et de pas-entendus du tout, à travers lesquels les personnages tentent d'accepter leur désaccord fondamental.
L'éditeur en parle
Le retour a été créé à Londres par la Royal Shakespeare Company à l'Aldwych Theatre, en 1965, présenté l'année suivante à Paris dans une adaptation d'Eric Kahane - mise en scène de Claude Régy - et, en 2000, donné à la Comédie-Française. En 2012, Luc Bondy reprend la pièce à l'Odéon-Théâtre de l'Europe dans la présente traduction de Philippe Djian. Le retour a été créé à Londres par la Royal Shakespeare Company à l'Aldwych Theatre, en 1965, présenté l'année suivante à Paris dans une adaptation d'Eric Kahane et, en 2000, donné à la Comédie-Française.
En 2012, Luc Bondy reprend la pièce à l'Odéon-Théâtre de l'Europe dans la présente traduction de Philippe Djian.
En 2012, Luc Bondy reprend la pièce à l'Odéon-Théâtre de l'Europe dans la présente traduction de Philippe Djian.























