Le Dit de l'ost d'Igor

Par : Khodyna
Formats :
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 20 mars
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 5 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages138
  • FormatPoche
  • PrésentationBroché
  • Poids0.105 kg
  • Dimensions10,6 cm × 15,0 cm × 1,0 cm
  • ISBN978-2-36084-073-1
  • EAN9782360840731
  • Date de parution07/10/2020
  • ÉditeurInculte-Dernière Marge
  • TraducteurAndreï Tchernov
  • TraducteurAndré Markowicz

Résumé

Le Dit de l'est d'lgor est le premier poème russe connu. Il évoque l'expédition malheureuse d'un prince, Igor, contre un peuple des steppes, les Polovtsiens, en 1185. Ce soleil noir de la littérature russe est aujourd'hui traduit par André Markowicz, en se basant sur le travail d'Andreï Tchernov. Il rend compte du rythme d'un texte médiéval qui est aussi une oeuvre musicale faite pour être dite.

L'éditeur en parle

Le Dit de l'Ost d'Igor, qui est le plus vieux poème russe (il date de la fin du XIIe siècle), est une oeuvre malchanceuse. Malchanceuse, parce qu'on n'en a trouvé qu'une copie, publiée à la fin du XVIIIe siècle, et que cette copie a brûlé en 1812 dans l'incendie de Moscou. Et que, très vite, son éditeur, le comte Moussine-Pouchkine a été soupçonné de forgerie et accusé d'avoir imité Macpherson, qui avait inventé le barde national de l'Ecosse, Ossian...
Aujourd'hui, deux siècles de recherches, de traductions et d'études, ont établi l'authenticité de cette oeuvre, réellement unique : le récit d'un désastre, de l'expédition d'un prince russe, Igor, contre un peuple des steppes, les Polovtsiens - de sa défaite, de sa captivité et de sa fuite, de son retour chez lui. Et l'oeuvre elle-même, comme un soleil noir, traverse toute l'histoire russe, toute la littérature : innombrables, depuis Joukovski et Pouchkine et jusqu'à Mandelstam sont les poètes qui s'en sont inspirés, la traduisent ou la citent.
Lait et miel
4.8/5
5/5
Lait et miel
Rupi Kaur
Poche
9,00 €