Histoire de la littérature turque du XIXe siècle

Par : Ahmet-Hamdi Tanpinar

Formats :

Actuellement indisponible
Cet article est actuellement indisponible, il ne peut pas être commandé sur notre site pour le moment. Nous vous invitons à vous inscrire à l'alerte disponibilité, vous recevrez un e-mail dès que cet ouvrage sera à nouveau disponible.
  • Nombre de pages910
  • PrésentationBroché
  • Poids0.746 kg
  • Dimensions14,0 cm × 22,5 cm × 2,9 cm
  • ISBN978-2-330-00059-2
  • EAN9782330000592
  • Date de parution11/01/2012
  • CollectionLa bibliothèque turque
  • ÉditeurActes Sud/Sindbad
  • TraducteurFaruk Bilici
  • TraducteurCatherine Erikan
  • TraducteurFerda Fidan
  • TraducteurGül Mete-Yuva

Résumé

En un XIXe siècle affaibli par ses défaites militaires, rongé de l’intérieur par les autonomismes locaux, miné sur le plan économique par l’échange inégal avec les grandes puissances européennes, l’Empire ottoman réagit vigoureusement par une série de réformes institutionnelles (les Tanzimat), doublée d’un mouvement de renouveau culturel. C’est ce mouvement qui est étudié ici sous tous ses aspects, de la naissance de la presse à la modernisation de l’enseignement, de la transformation des genres littéraires traditionnels à l’adoption et l’adaptation des apports littéraires européens comme le théâtre et le roman.
Des chapitres substantiels sont consacrés aux pères fondateurs de la littérature turque contemporaine, partagés entre les grands courants idéologiques de l’époque. En matière de littérature comparée, les lecteurs trouveront aussi des développements éclairants sur la proximité des poétiques classiques ottomane, arabe et persane, ainsi que sur l’influence considérable exercée en Turquie par la littérature française.
Tanpinar a entrepris la rédaction de son livre à l’occasion du centenaire du rescrit impérial des Tanzimat. Conçu à la fois comme un essai critique et comme un ouvrage de référence à l’usage des étudiants et des chercheurs, le livre ne sera publié qu’en 1949, et il connaîtra depuis lors plusieurs rééditions dont la plus rigoureuse, établie par Abdullah Uçman, a servi de base à cette traduction.
En un XIXe siècle affaibli par ses défaites militaires, rongé de l’intérieur par les autonomismes locaux, miné sur le plan économique par l’échange inégal avec les grandes puissances européennes, l’Empire ottoman réagit vigoureusement par une série de réformes institutionnelles (les Tanzimat), doublée d’un mouvement de renouveau culturel. C’est ce mouvement qui est étudié ici sous tous ses aspects, de la naissance de la presse à la modernisation de l’enseignement, de la transformation des genres littéraires traditionnels à l’adoption et l’adaptation des apports littéraires européens comme le théâtre et le roman.
Des chapitres substantiels sont consacrés aux pères fondateurs de la littérature turque contemporaine, partagés entre les grands courants idéologiques de l’époque. En matière de littérature comparée, les lecteurs trouveront aussi des développements éclairants sur la proximité des poétiques classiques ottomane, arabe et persane, ainsi que sur l’influence considérable exercée en Turquie par la littérature française.
Tanpinar a entrepris la rédaction de son livre à l’occasion du centenaire du rescrit impérial des Tanzimat. Conçu à la fois comme un essai critique et comme un ouvrage de référence à l’usage des étudiants et des chercheurs, le livre ne sera publié qu’en 1949, et il connaîtra depuis lors plusieurs rééditions dont la plus rigoureuse, établie par Abdullah Uçman, a servi de base à cette traduction.