Dictionnaire combinatoire de l'espagnol. Expressions adverbiales, français/espagnol, index des mots-clés espagnol/français

Par : Albert Alvarez Gonzalez, Henri Zinglé

Formats :

  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 28 juin et le 8 juillet
      Cet article doit être commandé chez un fournisseur. Votre colis vous sera expédié 8 à 17 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Nombre de pages200
  • PrésentationBroché
  • Poids0.236 kg
  • Dimensions14,9 cm × 21,2 cm × 1,0 cm
  • ISBN978-2-85608-236-2
  • EAN9782856082362
  • Date de parution28/04/2010
  • ÉditeurMaison du Dictionnaire

Résumé

Les locuteurs non-natifs éprouvent souvent des difficultés à comprendre un certain nombre d'expressions adverbiales de tous les jours et à les traduire par des expressions équivalentes dans leur langue. Les unités adverbiales complexes comme " au premier abord ", " de prime abord ", " par acquit de conscience " ou " à armes égales " constituent des écueils non négligeables pour les apprenants. Dans ce dictionnaire, les expressions adverbiales les plus courantes de la langue française apparaissent donc avec leurs équivalents en espagnol, et, dans certains cas, à défaut d'équivalence, une explication est donnée en espagnol, parfois accompagnée d'exemples d'usage. Ce dictionnaire contient au total 1897 entrées lexicales qui se combinent dans 7154 expressions adverbiales du français traduites à l'espagnol. Un index des mots-clés en espagnol permet de trouver, à partir d'une expression adverbiale espagnole, son équivalent français. Cet ouvrage s'adresse principalement aux scolaires et aux universitaires (étudiants hispanophones apprenant le français et étudiants francophones apprenant l'espagnol).
Les locuteurs non-natifs éprouvent souvent des difficultés à comprendre un certain nombre d'expressions adverbiales de tous les jours et à les traduire par des expressions équivalentes dans leur langue. Les unités adverbiales complexes comme " au premier abord ", " de prime abord ", " par acquit de conscience " ou " à armes égales " constituent des écueils non négligeables pour les apprenants. Dans ce dictionnaire, les expressions adverbiales les plus courantes de la langue française apparaissent donc avec leurs équivalents en espagnol, et, dans certains cas, à défaut d'équivalence, une explication est donnée en espagnol, parfois accompagnée d'exemples d'usage. Ce dictionnaire contient au total 1897 entrées lexicales qui se combinent dans 7154 expressions adverbiales du français traduites à l'espagnol. Un index des mots-clés en espagnol permet de trouver, à partir d'une expression adverbiale espagnole, son équivalent français. Cet ouvrage s'adresse principalement aux scolaires et aux universitaires (étudiants hispanophones apprenant le français et étudiants francophones apprenant l'espagnol).