Expressions et locutions populaires espagnoles commentées
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 19 août et le 2 septembreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera expédié 2 à 4 semaines après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay entre le 19 août et le 2 septembre
- Nombre de pages116
- PrésentationBroché
- Poids0.235 kg
- Dimensions15,9 cm × 24,0 cm × 0,8 cm
- ISBN2-225-84942-0
- EAN9782225849428
- Date de parution01/10/1995
- Collectionu
- ÉditeurElsevier Masson
Résumé
Toutes les langues s'enrichissent au cours de leur vie d'expressions populaires, imagées et concrètes, nées de la vie quotidienne. Employées hors de leur contexte initial, elles peuvent rester évidentes comme celle qui affirme en français qu'on ne peut être à la fois au four et au moulin tout comme elle affirme en espagnol qu'il est impossible de se trouver " en misa y repicando ". Mais l'origine devient plus obscure dès qu'il est fait allusion à des événements du passé ou des personnages jadis connus de tous : pourquoi dit-on " liar los bartulos " lorsque l'on plie bagage ?, et qui donc était ce Lepe, fameux pour sa grande science ?
Ces tournures populaires présentes dans la langue de tous les jours le sont également chez des auteurs tels que Cervantes, Camilo José Cela ou Miguel Delibes.
Le présent ouvrage recueille environ 500 de ces expressions populaires qu'il classe par ordre alphabétique en même temps qu'il propose leur origine et leur traduction.
Un index français-espagnol permet également de retrouver la formule espagnole à partir de son équivalent français. Pour certaines d'entre elles, plusieurs entrées faciliteront la consultation. Les étudiants de tous les niveaux, les candidats aux divers concours de recrutement, les enseignants du secondaire et du supérieur ou tout simplement les curieux de l'histoire de la langue trouveront dans ce livre l'explication de ces expressions aux origines souvent ignorées.
Un index français-espagnol permet également de retrouver la formule espagnole à partir de son équivalent français. Pour certaines d'entre elles, plusieurs entrées faciliteront la consultation. Les étudiants de tous les niveaux, les candidats aux divers concours de recrutement, les enseignants du secondaire et du supérieur ou tout simplement les curieux de l'histoire de la langue trouveront dans ce livre l'explication de ces expressions aux origines souvent ignorées.
Toutes les langues s'enrichissent au cours de leur vie d'expressions populaires, imagées et concrètes, nées de la vie quotidienne. Employées hors de leur contexte initial, elles peuvent rester évidentes comme celle qui affirme en français qu'on ne peut être à la fois au four et au moulin tout comme elle affirme en espagnol qu'il est impossible de se trouver " en misa y repicando ". Mais l'origine devient plus obscure dès qu'il est fait allusion à des événements du passé ou des personnages jadis connus de tous : pourquoi dit-on " liar los bartulos " lorsque l'on plie bagage ?, et qui donc était ce Lepe, fameux pour sa grande science ?
Ces tournures populaires présentes dans la langue de tous les jours le sont également chez des auteurs tels que Cervantes, Camilo José Cela ou Miguel Delibes.
Le présent ouvrage recueille environ 500 de ces expressions populaires qu'il classe par ordre alphabétique en même temps qu'il propose leur origine et leur traduction.
Un index français-espagnol permet également de retrouver la formule espagnole à partir de son équivalent français. Pour certaines d'entre elles, plusieurs entrées faciliteront la consultation. Les étudiants de tous les niveaux, les candidats aux divers concours de recrutement, les enseignants du secondaire et du supérieur ou tout simplement les curieux de l'histoire de la langue trouveront dans ce livre l'explication de ces expressions aux origines souvent ignorées.
Un index français-espagnol permet également de retrouver la formule espagnole à partir de son équivalent français. Pour certaines d'entre elles, plusieurs entrées faciliteront la consultation. Les étudiants de tous les niveaux, les candidats aux divers concours de recrutement, les enseignants du secondaire et du supérieur ou tout simplement les curieux de l'histoire de la langue trouveront dans ce livre l'explication de ces expressions aux origines souvent ignorées.